News & Blog

‘Everyone Speaks English’ – should you bother translating your marketing materials?

14th April 2019

Last week I was talking with a friend who is setting up a business selling gourmet foods. We were talking about websites and marketing materials, because he wants to sell both in the UK and abroad. He said ‘Everyone speaks English these days so I won’t bother translating this stuff.’ I nearly fell off my […]


Bank translation error muddies communication

24th February 2019

On Thursday Banco de Mexico – Mexico’s Central Bank – found a translation error in the minutes of its interest rate-setting meeting. Since 2017 the bank has provided an English translation alongside its Spanish minutes to improve its communication. Rather than improving communication the mistranslation could have had the unfortunate consequence of muddying communication with […]


Poor translation embarrasses Coca-Cola

13th November 2018

‘Hello, Death': Coca-Cola’s New Slogan? Gareth Seymour was passing through Auckland International Airport in New Zealand when he noticed a Coca-Cola vending machine that said “Kia Ora, mate”. ‘I read with Māori language eyes and thought – they haven’t had this checked by a Māori’. He had spotted the poor translation (actually a half translation), […]


Website Translation and Design

18th October 2018

Get the right website translation and design Most of us know that at the top or bottom of a web page in another language there is a button labelled ‘EN’. Click and the language will switch to English, thanks to machine-based tools such as Google Translate. But if you do this you will also know […]


Localisation – or Localization?

27th September 2018

Our economy may be global but that doesn’t mean we are an homogenised world. There are still — and thankfully will always be — many differences especially in terms of languages and cultural norms. Even today’s key word  ‘localisation’ is spelled a little differently by our cousins in the US. We’ll use them interchangeably in this post, […]


Menu translation makes money for chip shop

3rd September 2018

This story which was in the media a couple of weeks ago about a chippy’s menu translation into Chinese may have escaped your attention. But if you run any sort of business, then this might give you food for thought. Scotts’ Fish and Chip shop near York now serves more than 100 Chinese holidaymakers a […]


Our Clients

View Testimonials

Sending out the right message

Accutranslate offer a wide range of translation and interpreting services. We have extensive experience of translating and interpreting in both the private and public sectors.

Good translation and interpreting is essential in commercial, legal and medical situations. Accutranslate's discreet and professional translators and interpreters offer experience in the legal, healthcare, sports and medical sectors. We offer a quality service while maintaining affordability.

Work is carried out by native speakers in their home country, and every piece is quality checked and proofed in the UK by our own translation team, ensuring Accutranslate can maintain the high quality of our translations.