01614 911 444 info@accutranslate.co.uk

It’s a rookie mistake to use machines in place of people for translation for business.

Machine translation isn’t hopeless. It has its place. It’s used by millions of businesses and individuals all over the world.

But, unlike humans, machines can’t give context to your content.

As a result, you can end up being penny wise but pound foolish to expect accurate, error-free translation for business from a machine alone.

It might seem like saving time and money in the short term. But it can cost you more in the long run if you have to pay for expert translation services to put things right.

In addition to the hassle and the expense, poor machine translation for business can cost you in credibility and reputation.

Alan White reported Amazon’s recent machine translation faux pas in ITProPortal –

“…after Amazon recently used its own automatic translation technology to launch its first eCommerce site in Sweden, it hit the headlines when the translations outputted were lewd and vulgar in nature, bringing attention to the launch for all the wrong reasons.”

It’s not what you want to be dealing with for the sake of cutting corners on your translation for business.

White doesn’t dismiss machine translation offhand. On the contrary, he suggests it could be the way forward for translation for business to combine the best of both worlds.

He concludes –

“…it must be carefully applied and not used in isolation as part of a blanket approach to translations. In fact, the technology only comes into its own – providing the most accurate, effective and creative translations – when delivered as a hybrid solution together with skilled language and translation professionals.” 

Speak to us, at Accutranslate, before throwing caution – and potentially money – to the wind on machine translation. We’ve got time-honoured years of experience in producing premium translation for business. We’ll happily advise on your objectives and the best approach to achieve them.


Why we must combine machine and human in the translation world, Alan White, ITProPortal